Japanese-grandma-teacherの日記

オンライン日本語教師をめざしているもうすぐ退職する現役小学校教員。孫が2人。

なぜ日本語教師になりたい?日本語のおもしろさに気付いたばあば④ かわいい間違い「とうころもし」

さあちゃんの かわいい間違い「とうころもし」

4歳になったばかりの孫の「さあちゃん」は、おしゃべりがすき。
ママの里帰り出産のため、いっしょに実家に帰ってきている。
どんどん話し、いっぱい間違え、どんどん言葉を覚えていく。
その間違いが、愛おしくて愛おしくて、キュン。
定番の「とうころもし」。いろいろなパターンがありますね。
そんな1コマ。

f:id:grandma-Japanese-teacher:20210919152208j:plain

かわいい間違い

「ポップコーン」を「コップコーン」
「まず」を「まじゅ」
「どうぶつえん」を「どうぶちゅえん」
「さんま」を「サンバ」

「画鋲」を「ぎゃぼお」

「♪鬼はこっそり逃げていく♪」を「♪そっくり逃げていく♪」

次々にかわいい間違いが生まれていて、そのたびにキュンキュンしています。
我が子のときには、毎日が必死で寝不足で、そんな余裕がなかったですね。

言葉の「線条性」という性質、
間違いの一つ「音位転換」

言葉には線条性(発声した順番に認識されて意味をなす)があります。
「こ・ん・に・ち・は」を「に・は・ん・ち・こ」と言っても通じませんよね。
線条性って、そういうことだそうです。
ただ、コミュニケーション場面で、伝え合えるものは、音だけではありません。
その時の状況や相手の表情なども、大きな役割を担いますよね。
「とうもろこし」が「とうころもし」になっても、聞いていてすぐに理解できるのは、なぜ?
その場に「とうもろこし」がある状況だったり、過去に同様の間違いを聞いた経験があったりして、脳が推測をして理解していくのでしょう。
「と・う・こ・ろ・も・し」のように、順番を間違えるということは、大人でもあります。
「雰囲気」は「ふんいき」ですが、「ふいんき」と言ってしまいますし、通じます。
外国の人が日本語を使うときにもよく起こる間違いですね。
友達(アメリカ人)が、「新鮮館(近所のスーパー)」を「し・ん・か・ん・せ・ん」と間違えたことがあります。
「昨日、しんかんせんに行ったよ。」と言ったときには、一瞬分かりませんでしたが、すぐに理解しました。
このように音が入れ替わってしまうことを「音位転換」というようです。

日本語教育能力検定試験の勉強をしていて知りました。

語の中で、音が入れ替わる現象のこと。例えば、現在用いられている「新しい」は「あらたし」からの音位転換によるもの。また、「山茶花(さざんか)」も「さんざか」からの音位転換の例である。

 (『日本語教育能力検定試験に合格するための用語集』アルク

秋葉原」は、もともと「あきばはら」だったそうですが、今は「あきはばら」で定着しています。
言いやすいので、みんなが間違うようになって、それが正しい日本語となったのですね。
日本語っておもしろい!

   クリック応援してもらえると嬉しいです!

     ↓   ↓   ↓ 

人気ブログランキング - にほんブログ村

人気ブログランキング

 

grandma-japanese-teacher.hatenablog.com

grandma-japanese-teacher.hatenablog.com

 

なぜ日本語教師になりたい?日本語のおもしろさに気付いたばあば③ 孫のかたづけ

さあちゃんは お片付けがきらい

もうすぐ4歳になる孫の「さあちゃん」は、お片付けがきらい。

ママの里帰り出産のため、いっしょに実家に帰ってきている。

遊び部屋での1コマ。

f:id:grandma-Japanese-teacher:20210918093659j:plain

お片付けに一苦労

ばあば:「さあちゃん、そろそろ片付けよう。」

さあ:「ぃやっ!」

ばあば:「ママー、お片付けお願いしまあす。もうすぐお友達が来るの。」

さあ:「はあい!早くお片付けしなくっちゃ。」

ばあば:「たいへん、たいへん。ママー、このお皿はどこに置くの?」

さあ:「はいはい。お皿は、ここね。」

突然、お母さん役になった「さあちゃん」は、せっせとお片付け。

ママから聞いていた作戦、大成功!

 

でも、この作戦、多発するとばれちゃう。

ばあば:「ママー、お片付けしてくれる?」

さあ:「いやっ!ばあばがして!」

ばあば:(・・・失敗・・・)

 

「ネガティブ・ポライトネス」+ロールプレイングの成功例。

多発で失敗したのは、ロールプレイングに上手く誘えなかったからかな。

「ネガティブ・ポライトネス」とは

“言語人類学者のブラウン&レヴィンソンによれば、すべての人には「自分のフェイスを傷つけられたくない」という強い気持ちがある。その気持ちを尊重するためにポライトネスが行われる。” (『日本語教育能力検定試験に合格するための用語集』アルク より引用)

だから、そのフェイスを傷つけないように気を付けて、相手との関係を良好に保つための言葉を使うということですね。

「ネガティブ・ポライトネス」の例として、さあちゃんにどう話しかけるとよいのか考えてみました。

・「慣習にもとづいて間接的に話す」→お部屋がきれいになると、気持ちいいよね。

・「要求ではなく、質問の形で話す」→お片付けしない?

・「あやまる」→ごめんね。いそがしいよね。でも、片付けもしないとね。じゃましてごめんね。

・「負担を最小化する」→お皿だけ片付けて。あとは、ばあばが片付けるから。

みたいな感じですかね。

25種類もあるって書いてあったので、いつかゆっくり調べてみようと思います。

 

「ポジティブ・ポライトネス」の例としては、「いいね。」「分かるわ。」などのあいづちや、冗談を言って雰囲気をよくすることなどがあります。相手の「人に認められたい」という気持ちを満足させるような言葉を使うということですね。

 

どちらも自然に使っていましたが、日本語を勉強しているおかげで、「なるほど!」と思うことが次々に出てきます。

 

日本語っておもしろい!  

まごっておもしろい!

 

追伸:私にはもう大人になった4人の子どもがいます。

子どもたちが小さい頃、片付けについて思い出すと、「ネガティブ・ポライトネス」も「ポジティブ・ポライトネス」も一切使っていなかったなと、非常に反省しています。

「早く片付けなさい!」と怒るだけでした。

「早く用意しなさい!」「早く宿題しなさい!」「早く食べなさい!」・・・・・

我が子たち!ごめんね。

    クリック応援してもらえると嬉しいです!

      ↓   ↓   ↓

人気ブログランキング - にほんブログ村

人気ブログランキング

 

grandma-japanese-teacher.hatenablog.com

 

 

grandma-japanese-teacher.hatenablog.com

 

 

なぜ日本語教師になりたい?日本語のおもしろさに気付いたばあば② 「低い」は「下い」?

孫の「さあちゃん」 形容詞を作り出す

もうすぐ4歳になる孫の「さあちゃん」は、とてもおしゃべり。

里帰り出産で実家に戻ってきています。

 

個包装の小さいラムネのお菓子を隠してもらい、見つけては喜んでいました。

高い所のラムネは、すぐに見つけられました。

低い所に隠した最後の1つが、どうしても見つけられなかったのです。

ママにヒントを求めたら、

ママ:「高い所にはないよ。低い所を探して。」

さあ:「下い?下いってこと?」

f:id:grandma-Japanese-teacher:20210918173119j:plain

「低い」は「下い?」

「さあちゃん」は、「上」や「下」という語をすでに知っていて、自分でも使うことができます。

「高い」という語は、絵本に出てきたキリンの背が高いという話をしたとき、意味が分かっていました。

「低い」という語は、まだ知らなかったようです。

「高い」のは、「上」の方だから、「低い」のは「下」の方だと、「さあちゃん」なりに考えたのでしょう。

だから、「低い」を「下い」と言ったにちがいないのです。

既知の言葉から、自分なりの形容詞を作り出したということ!

なるほど!こうやって言葉を覚えていくんですね。

名詞より 形容詞の方が難しい

「さあちゃん」は、「ポップコーン」を「コップコーン」、「こうもろこし」を「とうころもし」と言い間違います。

でも、「ポップコーンおいしいね。」と、「ばあば」が何度も言えば、「さあちゃん」も「ポップコーンおいしいね。」と言えたりします。

 

「まぶしい」ことを「ばぶしい」と言ったときがあります。

言い間違いだけなのか、意味を勘違いしているのかは、「ばあば」には分からなかったです。

確かめたいと思っても、なかなか同じシチュエーションにはならない。今度はいつ「まぶしい」を使ってくれるのでしょうか。

 

ああ、そう言えば。名詞の英単語はすぐに覚えられたし、使えました。

でも、形容詞の英単語は、覚えられても使い方が難しかったです。

日本語と英語。

違うことは多いけれど、共通していることもあるんですね。

 

日本語っておもしろい!

言葉っておもしろい!

    クリック応援してもらえると嬉しいです!

       ↓   ↓   ↓

PVアクセスランキング にほんブログ村 
日本語ランキング

grandma-japanese-teacher.hatenablog.com

なぜ日本語教師になりたい?日本語のおもしろさに気付いたばあば①

f:id:grandma-Japanese-teacher:20210913212230j:plain

日本語っておもしろい!

こんにちは。日本語教師をめざしている現役小学校教師です。

今年10月に60歳になりますので、来春に退職します。

退職したら、年金支給の始まる65歳までをどうしようか思い悩みました。

貯金を取り崩して生活するのでは、あっという間になくなってしまいます。

収入のないときの苦しさは、育休をとったときに実感しました。

再任用の道もあるので、週3日くらいならできると考えていましたが、

採用枠がフルタイムのみとなり、あきらめました。

時間外勤務が、月平均60時間くらいで、多いときは94時間の月もありました。

コロナ禍でこれですから、以前のように休日のスポーツ大会などに児童を引率したり、そのために放課後練習をしたりが加わったら、いったい何時間働くことになるのでしょうか。60歳を過ぎて、自分がそんな激務に耐えられるとは思えません。

 

また、私には入退院を繰り返している義父と実父がいました。

昨年亡くなってしまいましたが、いつ自宅での介護が必要になるか分からない状況でした。

私が退職するまで、なんとかがんばってと願いながら、毎日を過ごしていました。

介護をしながらでも、収入を得る方法として、オンラインで何かをするのが1番よいと思うようになりました。

 

友達にオンライン日本語教師をしている人がいて、「退職後、日本語教師したらいいんじゃない?」と勧められたこともあったので、まずは日本語教師について情報を集めることにしました。

YouTube で検索し、最初に見たのが、「はま先生」です。

【最速】日本語教育能力検定試験に独学で合格する方法【過去問に始まり過去問に終わる】 - YouTube

そこで、プロの日本語教師になるためには、

3つの方法があるということを知りました。

田舎に住んでいて教師をしながら①の養成講座を受けるのは無理だし、

かかる費用も高い!

大学で「日本語」の専攻はしていない。

ということで、②の検定試験合格をめざすことに決めました。

 

次回は、まごの「さあちゃん」のかわいい日本語について書きます。

    クリック応援してもらえると嬉しいです!

        ↓   ↓   ↓

人気ブログランキング - にほんブログ村

人気ブログランキング

grandma-japanese-teacher.hatenablog.com